信南山

作者: 先秦    诗经

信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。

上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。

疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。

中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。

祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。

是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

xìn bǐ nán shān ,wéi yǔ diàn zhī 。yún yún yuán xí ,céng sūn tián zhī 。wǒ jiāng wǒ lǐ ,nán dōng qí mǔ 。 信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。
shàng tiān tóng yún 。yǔ xuě fēn fēn ,yì zhī yǐ mài mù 。jì yōu jì wò ,jì zhān jì zú 。shēng wǒ bǎi gǔ 。 上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。
jiāng yì yì yì ,shǔ jì yù yù 。céng sūn zhī sè ,yǐ wéi jiǔ shí 。bì wǒ shī bīn ,shòu kǎo wàn nián 。 疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。
zhōng tián yǒu lú ,jiāng yì yǒu guā 。shì bāo shì zū ,xiàn zhī huáng zǔ 。céng sūn shòu kǎo ,shòu tiān zhī hù 。 中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。
jì yǐ qīng jiǔ ,cóng yǐ xīng mǔ ,xiǎng yú zǔ kǎo 。zhí qí luán dāo ,yǐ qǐ qí máo ,qǔ qí xuè liáo 。 祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。
shì zhēng shì xiǎng ,bì bì fēn fēn 。sì shì kǒng míng ,xiān zǔ shì huáng 。bào yǐ jiè fú 。wàn shòu wú jiāng 。 是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

信南山作者: 诗经

信南山译文

信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。
终南山山势绵延不断,这里是大禹所辟地盘。成片的原野平展整齐,后代子孙们在此垦田。划分地界又开掘沟渠,田陇纵横向四方伸展。

上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。
冬日的阴云密布天上,那雪花坠落纷纷扬扬。再加上细雨溟溟濛濛,那水分如此丰沛足量,滋润大地并沾溉四方,让我们庄稼蓬勃生长。

疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。
田地的疆界齐齐整整,小米高粱多茁壮茂盛。子孙们如今获得丰收,酒食用谷物制作而成。可奉献神尸款待宾朋,愿神灵保佑赐我长生。

中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。
大田中间有居住房屋,田埂边长着瓜果菜蔬。削皮切块腌渍成咸菜,去奉献给伟大的先祖。他们的后代福寿无疆,都是依赖上天的赐福。

祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。
祭坛上满杯清酒倾倒,再供奉公牛色红如枣,先祖灵前将祭品献好。操起缀有金铃的鸾刀,剥开牺牲公牛的皮毛,取出它的鲜血和脂膏。

是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。
于是进行冬祭献祭品,它们散发出阵阵芳香。仪式庄重而有条不紊,列祖列宗们驾临徜徉。愿神灵赐以宏福无量,子孙们享福万寿无疆。

1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:505-509
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:456-460

信南山注释

(shēn)彼南山,维禹甸之。
(yún)畇原隰(xí),曾孙田之。
我疆我理,南东其亩。

信:即“伸”,延伸。
南山:即终南山,在陕西西安南。
维:是。
禹:大禹。
甸:治理。
畇:平整田地。
畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。
原隰:泛指全部田地。
原,广平或高平之地;隰,低湿之地。
曾孙:后代子孙。
田:垦治田地。
疆:田界,此处用作动词,划田界。
理:田中的沟陇,此处亦用作动词。
疆指划定大的田界,理则细分其地亩。
南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。

上天同云。
(yù)雪雰(fēn)雰,益之以霡(mài)(mù)
既优既渥(wò),既沾既足。
生我百谷。

上天:冬季的天空。
同云:天空布满阴云,浑然一色。
雨雪:下雪,“雨”作动词,降落。
雰雰:纷纷。
益:加上。
霢霂:小雨。
优:充足。
渥:湿润。
沾:沾湿。

疆埸(yì)翼翼,黍稷彧(yù)彧。
曾孙之穑,以为酒食。
(bì)我尸宾,寿考万年。

埸:田界。
翼翼:整齐貌。
彧彧:同“郁郁”,茂盛貌。
穑:收获庄稼。
畀:给予。

中田有庐,疆埸有瓜。
是剥是菹(zū),献之皇祖。
曾孙寿考,受天之祜(hù)

庐:草庐,房屋。
一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。
菹:腌菜。
皇祖:先祖之美称。
祜:福。

祭以清酒,从以骍(xīng)牡,享于祖考。
执其鸾刀,以启其毛,取其血膋(liáo)

清酒:清澄的酒,祭祀时用。
骍:赤黄色(栗色)的牲畜。
牡:雄性兽,此指公牛。
鸾刀:带铃的刀。
膋:脂膏,此指牛油。

是烝(zhēng)是享,苾(bì)苾芬芬。
祀事孔明,先祖是皇。
报以介福。
万寿无疆。

烝:冬祭。
享:祭献,上供。
或以为“烝”,即蒸煮之“蒸”。
享,即“烹”,煮。
苾:浓香。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:505-5092、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:456-460

相关推荐

  • 诗经
  • 诗经
  • 田园